segunda-feira, abril 14, 2008

Verveces tui similes pro ientaculo mihi appositi sunt

Porque a civilização chega aos poucos, conforme os romanos chutam as bundas dos bárbaros. E, magicamente, quando chega o seu aniverário você pode tomar cerveja com seus amigos.

E a Rita Lee canta "agora só falta você, iê, iê." Falta mesmo, eu sinto saudades. E que já te latinizaram um pouco. Pagaria para ver, se não fosse a distância, ou a gastrite que me ronda como em Jaws. Com música assustadora e o cacete.

Mas os hunos estão sempre por aí, junto com os visigodos (visigods - idéia pra banda de metal). E depois das invasões bárbaras não tem Vírgilio que salve. A gente tem que apelar pra Santa Igreja.

E um prêmio para quem fizer um soneto começando com "Eu queria ser o Carlos Magno do seu coração." Mas já estamos falando de outra tribo bárbara, nesse momento.

O pessoal que manja de latim pode traduzir o título e compartilhar a descoberta nos comentários.

2 comentários:

Julio disse...

Vervex, vervecis acho que é palerma. Ientaculo é tipo assim, lanchinho. "Cabeças de bagre como você, eu tomo no coffee break". Claramente uma frase tardia, do séc. XX, feita por um professor de latim clássico which ain't dating no good breeding classical chick.

Julio disse...

Ah, e o certo é "tibi similes" :D